遊客:
註冊
|
登錄
|
會員
|
搜索
|
佛教萬年曆
|
简体
|
電子大藏經
彌陀山莊
»
幽默笑話/腦筋急轉彎
» 英文的「I」(我) 中文怎麼翻譯 ?
‹‹ 上一主題
|
下一主題 ››
投票
交易
懸賞
活動
打印
|
推薦
|
訂閱
|
收藏
標題: 英文的「I」(我) 中文怎麼翻譯 ?
echoooo
超級版主
UID 21
精華
10
積分 19574
帖子 1539
積分 16360
閱讀權限 150
註冊 2008-12-16
#1
大
中
小
發表於 2011-9-21 00:06
資料
短消息
加為好友
英文的「I」(我) 中文怎麼翻譯 ?
英文的「I」(我) 中文怎麼翻譯 ?
(網路文章)
老外聽了老師一席話,頓覺冷水澆頭
有一個老外為了學好漢語,不遠萬里,來到中國,拜師於一位 國學 教授門下。
第一天老外想挑一個簡單詞彙學習,便 向 老師請教英語「I」在漢語中應該如何說......
老師解釋道:中國是一個官本位國家,當你處在不同的級別、地位,『I』也有不同的變化,就像你們英語中的形容詞有原級、比較級、最高級一樣。
比如,你剛來中國,沒有地位,對普通人可以說:
『我、咱、俺、餘、吾、予、儂、某、咱家、洒家、俺咱、本人、個人、人家、吾儂、我儂。』
如果見到老師、長輩和上級,則應該說:
『區區、僕、鄙、愚、走、鄙人、卑人、敝人、鄙夫、鄙軀、鄙愚、貧身、小子、小可、在下、末學、小生、不佞、不才、不材、小材、不肖、不孝、不類、愚小子、鄙生、貧生、學生、後學、晚生、後生晚學、予末小子、予小子。』
等到你當了官以後,見到上級和皇帝,則應該說:
『職、卑職、下官、臣、臣子、小臣、鄙臣、愚臣、奴婢、奴才、小人、老奴、小的、小底。』
見到平級,則可以說:
『愚兄、為兄、小弟、兄弟、愚弟、哥們。』
見到下級,則可以說:
『爺們、老子、大老子、你老子、乃公。』
如果你混得好,當上了皇帝或王爺,則可以說:
『朕、孤、孤王、孤家、寡人、不轂。』
如果你不願意當官,只好去當和尚、道士、應該說:
『貧道、小道、貧僧、貧衲、不慧、小僧、野僧、老衲、老僧。』
最後一點必須注意,一旦你退休了,便一下子失去了權利和地位,見人也矮了三分,只好說:
『老朽、老拙、老夫、愚老、老叟、小老、小老兒、老漢、老可、老軀、老僕、老物、朽人、老我、老骨頭。』
上面一百零八種『I』,僅僅是男性的常用說法。
更多的『I』明天講解。老外聽了老師一席話,頓覺冷水澆頭,一個晚上沒有睡好覺。
第二天一大早 向 老師辭行:「學生、愚、不材、末學,退了房間,訂了機票,回國去了。」
Echoooo 合十
嗡 折隸主隸 準提莎訶
投票
交易
懸賞
活動
本站資源,歡迎引用
清除 Cookies
-
聯繫我們
-
彌陀山莊 - 專門弘揚彌陀淨土法門
-
Archiver
-
WAP
控制面板首頁
編輯個人資料
積分交易
公眾用戶組
好友列表